2016年7月10日星期日

【50】英国怎样教国人学英语

在师范学院执教二十五载,最大的一个收获是确定了我的语文教学观——我们的华文教学法,必须要回归母语教育。

年前,我被委任参与审定师范两门新课程——卡达山和伊班文。两者不约而同地在16门课中编订了9门语言学课。我很好奇地问:“你们认为让老师们掌握正确的语言学知识有助提高母语能力吗?学员会不会依样画葫芦,这样受训,也就这样去教学生?请问你们的民间文学是不是有很多作品该让他们阅读?”他们对此一问也感惊讶,表示从没有想过让师范生多阅读,只想着“学语文”。

原来他们是按国语课程编订他们的课程。我去探看,国语课程也编订了超过6门语言学课。我和我们的马来文系主任谈母语该怎么教。原来他们也发现唯有多阅读才可以提高青年的母语驾驭能力,不该一直在语法上兜兜转转。

在西方国家,“语文教育”(Language Education)是专指对外国人进行本民族的语文教学。我由此联想到英语是如何成为国际语言的。当年大不列颠(Great Britain)不断扩展殖民地,兴学办校,在学校教授语文课。面对“外国人”,他们编订了一套教学法——英语作为第二语言教学(TESL),注重“先掌握一定数量的词汇”,“学习基本语法知识,以便掌握语文规律”,于是“英语”成为一个学科,学生必须“学语文”。

英殖民地时代过去,各国学校除了教授英语外,也教本国语言。在不自觉中大家都采用了英语教学的模式。我很好奇,英美是如何教国人学英语?在网上搜索到不少资料,知道美国人的英语课有两个,一是给外国人的,称ESL(English as Second Language),一个是给美国人的,称英语语言艺术ELA(English Language Arts)。后者专攻阅读和写作。

移居英国的友人告诉我,他的孩子读小学时,最喜欢的科目就是English Literacy。每天放学回家,都会带一本故事书回来,和家长一起看。原来,他们是让孩子们“用语文”去认识世界和人生。这就是“母语教育”的核心所在,让孩子们多用语文,而不是学语文。

《星洲日报·东海岸》10-07-2016
后记:最近看到中国鲍鹏山老师说:"在教育西化的过程里我们干了一件坏事,什么呢?就是把读经典废除了,然后学校里有了特别古怪的一门课,就是'语文'。全世界都没有这门课,只有中国有。"中国有,我们也有,我们也上了当。鲍老师又说:“我的一个朋友从加拿大回来了,他原来是中国一个大学的教授,后来移民到加拿大去的。他在电话里就说‘加拿大没有语文教育’,加拿大只有阅读课,就是一本一本读书。小学一年级一进教室,先给你发一本书,薄一点、内容简单一点,这本读完了再给你下一本;每个孩子的进度不同,过段时间给你做一个阅读水平的测试,你的水平可以达到哪一层,然后就提升,它有分级阅读的概念,但是你必须把这本书读完。”
https://mp.weixin.qq.com/s/bsxuXjwymsWkDaU47qsilQ

2 条评论:

  1. 美国Edison Township Public Schools的课程纲要
    http://www.edison.k12.nj.us/Page/5259

    回复删除
  2. 友人说:每天上课的第一件事和下课前的最后一件事,是唱歌和听老师讲故事,过后就一起讨论故事内容。 老师手上的故事书是图片多,文字少。老师所发问的问题,没有对或错的答案,只要求学生试着表达,发挥想象力。 间中学生们都会轮流跟老师交谈。 书包里的故事书,每天都换,每晚都和家长一起看一起念,然后再讨论。家长和学生都得在学校提供的日记本中写下他们对故事的了解与感想。 每个星期,学生都得又画又写至少一篇作文。

    回复删除